Виктор Климчук: “Наш театр олицетворяет международное направление на фестивале”
Заслуженный деятель искусств Республики Беларусь, художественный руководитель театра Виктор Игнатович поделился с where.ru, как проходила подготовка коллектива к участию во II Международном фестивале детских камерных театров “Волшебный фонарик”.
— Виктор Игнатович, Заслуженный коллектив Республики Беларусь “Белорусский театр “Лялька” уже принимал участие в подобных фестивалях?
— Конечно, мы объездили всю Европу, Турцию, Тунис, Финляндию. В Германии были около пятнадцати раз, а в Польше и Сербии я сам ставил спектакли.
— У вас очень насыщенная география! Расскажите, почему Вы решили принять участие во II Международном фестивале детских камерных театров “Волшебный фонарик”? Почему привезли именно спектакль “Жил был Заяц”?
— Наш театр олицетворяет международное направление на фестивале, если можно так сказать. Одна из участниц жюри, Анна Константинова, театровед и театральный критик, видела показ нашего спектакля в Новосибирске. Это она предложила нам привезти на сцену “Театра у Нарвских ворот” постановку “Жил был заяц”. И мы с радостью приехали! Знаете, я считаю, что это максимально подходящий материал для фестиваля. Здесь камерная сцена, и большой труппе было бы сложно быстро подстроиться, мне кажется. А в спектакле “Жил был заяц” задействованы всего три актера, поэтому им было удобно работать в таком формате. В любом случае, раз предложили приехать с этой постановкой, то мы с ней и приехали.
— У вас возникли какие-нибудь сложности с перевозкой и постановкой спектакля на сцене?
— Нет, с этим проблем не было. Мы расположили все наши декорации, несмотря на то, что сцена камерная, все поместилось. Артисты тоже хорошо знают свое дело, сразу же адаптировались. К тому же, нас здесь радушно приняли, поэтому все хорошо.
— Виктор Игнатович, как думаете, насколько детям был понятен спектакль, все-таки он на белорусском языке?
— Смотрите, если русские артисты поедут на фестиваль, то они не будут менять язык в спектакле. Приезжая на такие мероприятия, мы привозим свою культуру, свои традиции, обычаи. Однажды, у нас была проба, когда мы привозили в Россию спектакль на русском языке. Как-то так получилось, что его нужно было срочно сыграть, и это было сложно. Актеры ведь думают на белорусском, им нужно не только перестроить речь, но и проживать это все на другом языке. Спектакль Жил был заяц” легкий для восприятия, здесь все считывается на эмоциях, интонациях. А по тому, как нас приняли зрители, то думаю, что им все было понятно.
— А как вас приняли зрители?
— Я думаю, что очень хорошо. Мальчики и девочки активно общались с героями спектакля, давали советы. Я бы даже сказал, что тут была прекрасная публика! Знаете, ребята нас хорошо приняли, и нам понравилось на фестивале, мы будем рады, если нас позовут сюда еще раз в следующем году.
Календарь событий
| Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
| 30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 | 3 |





